Праздник весны: книги vs реальность [ТАЙВАНЬ]
Блог Валерии Гимрановой о жизни на Тайване
Как только стрелка часов показала 18:00, оживлённый парк тут же опустел. Словно поработал профессиональный режиссёр: солнце село, небо стало мрачным, а снующие в поисках пассажиров бесчисленные такси будто испарились. Наступило время праздничного ужина в канун Китайского Нового года.
Первое, о чём говорится в книгах, так это о воссоединении всех членов большой семьи в отчем доме. Тут рассказы не обманули. Действительно, в преддверии праздника автобусы, поезда, аэропоры полностью загружены, а пробки на дорогах такие, что легче пешком дойти до соседнего города. Одна моя знакомая за две недели до начала праздничной недели поделилась радостью, что билеты в Китай давно куплены, и она не дождётся, когда же наконец увидит семью. Однако есть и такие, которые вместо отчего дома отправляются в путешествие за границу, но они скорее исключение из правила.
Факт четвертый, книжный, полностью оправдал себя в реальности: на праздничном столе нет пустого места, всё заставлено различными блюдами. Рыба, курица и новогодний пирог – неотъемлемая часть меню у большинства, с ними вместе подаётся суп, рис, лапша и бесчисленное множество других закусок. 大魚,大肉 (дословно: большая рыба, большое мясо) должны быть на каждом столе, чтобы весь следующий год семья была сыта. Рыба так же символизирует достаток, успехи во всех начинаниях. Кстати, именно поэтому её нельзя резать на кусочки: у каждого дела должно быть начало и конец, или, другими словами, голова и хвост. Курица на Тайване символизирует полный дом, всех членов семьи вместе, а новогодний пирог – долголетие и удачу.
Одна из любимых традиций младшего поколения, которая дошла и до сегодняшних дней – вручение красных конвертов. В праздничную ночь старшие в семье раздают детям, подросткам и молодым неработающим людям красные конверты с деньгами. Но если раньше это делали только члены семьи, то теперь близкие друзья родителей или родственники тоже могут озолотить подрастающее поколение.
Из книг мы всегда знали, что дети ждут праздничной ночи еще и по другой причине – можно всю ночь не спать и, более того, разрешено пускать фейерверки, тогда как взрослые пьют чай. Однако семья, в которую я попала, в добавок к чаю и беседам, с увлечением играла в маджонг, карты и не скупилась на лотерейные билеты. К слову сказать, игра в лотерею на Новый год пользуется огромной популярностью среди местных, мол в такой день фортуна не может не улыбнуться.
Последующие же праздничные дни местные проводят в гостях у родственников и друзей, принося с собой в подарок фрукты, сладости или алкоголь, о чём умолчали все учебные тексты.
Возможно, книги и могут создать общую картину, но они никогда не заменят рассказов о времени, не научат тайваньскому языку, не объяснят, как выиграть в маджонге, не подскажут, как выбрать счастливый лотерейный билет, да и ты вряд ли обучишь их игре в «Дурака».
С наступившим Новым годом и с первыми днями весны по лунному календарю!
Валерия ГИМРАНОВА