
Гузель Яхина, интервью. На стыке разных миров
Гузель впитала в себя как минимум две культуры, и неудивительно, что тексты ее, наполненные чувством и откровением, так хороши с точки зрения русского языка и вместе с тем так похожи на тягучую восточную мелодию. С первых же страниц текст обволакивает, затягивает, местами дразнит и удивляет, местами вызывает отторжение, но не дает отстраниться от себя до закрытия последней страницы.
Одна ее бабушка была из татарской сельской интеллигенции – школьным учителем. Вторая – горожанка из Казани с университетским образованием. Гузель, много общавшаяся с обеими, называет себя тогдашнюю «очень богатой с точки зрения родословной» девочкой. Очень здорово, говорит, когда ты в детстве впитываешь множество деталей разных культур и ощущаешь себя на границе миров.